

Atlus will publish games in North America that no one else will touch. If it's Japanese and good, I trust that Atlus will find some way to get it here. But I don't envy them the task of giving these games an English language identity. If you're not already in the know, how are you going to tell your Knights in the Nightmare from your Devil Survivor from your Steambot Chronicles?
So in the case of Kenka Bancho, Atlus turned to its fans for a little localization help. They explained the game as follows:Kenka Bancho 3 for PSP system, coming early next year, puts players in the role of a high school student on a class trip to a historic Japanese city, and includes no shortage of fist-to-face and knee-to-gut action... all in the name of pride and bragging rights.
"So what does 'Kenka Bancho' mean?" you suddenly ask. Good question! "Bancho" is a Japanese term for someone who's in charge because he's the meanest, toughest, strongest dude around.
"Kenka" means "fighting," making the entire title the equivalent of "Awesome Master of Badass Beating-Up-People Guys."To determine what such a game should be called in North America, Atlus held a vote. The candidates for the game's title were basically as follows:
Not that I'm surprised. That's the oldest trick in the book, Atlus. Offer the one you want and then pad it with some middling options no one will choose. I mean, really, come on. Rise of the Bancho? Turf War? There was no way Kenka Bancho wasn't going to have the word "badass" in the title.